Zk. | 0 |
---|---|
Sarrera | lihor |
Aldaerak | lehor, ligor, legor |
Forma estandarra | lehor |
Kategoria gramatikala | Izen arrunta |
Iturria | TE: Toribio Etxebarria (T. ETXEBARRIA, 1998) |
Baliokideak | Tierra, tierra firme; seco. |
Esanahia | "Lo árido, lo seco, en oposición a las aguas (el mar, los ríos, los lagos)" (TE, 520). |
Adibideak |
· Jaungoikuak hirugarren egunian batu zittuan urak alde batera, bestian legorra agertu zein; eta legorrari esan zetsan "lurra", eta uren bat eiñari, "itsasua". / Dios el tercer día reunió las aguas a una parte para que en la otra apareciera lo árido; y a lo árido llamó "tierra", y a la reunión de las aguas "mar". (TE) · Lihorreko mariñela, ondo irabazteko. / Para ganar bien, hay que ser marino de tierra. (TE) · Ligorra hartu ebenian jarri eben kurutzia. / Cuando tomaron tierra plantaron una cruz. (TE) · Uda legor batian. (Zirik 65). / (JSM) |
Erabilera arloa | Geografixia eta egualdixa |
Esteka | |
Oharrak | Lehelengo adibidia berridatzi eginda. |
Azpisarrera | lihorreko harri. |
Adibideak
Jaungoikuak hirugarren egunian batu zittuan urak alde batera, bestian legorra agertu zein; eta legorrari esan zetsan "lurra", eta uren bat eiñari, "itsasua". | Dios el tercer día reunió las aguas a una parte para que en la otra apareciera lo árido; y a lo árido llamó "tierra", y a la reunión de las aguas "mar". | TE | |
Lihorreko mariñela, ondo irabazteko. | Para ganar bien, hay que ser marino de tierra. | TE | |
Ligorra hartu ebenian jarri eben kurutzia. | Cuando tomaron tierra plantaron una cruz. | TE | |
Uda legor batian. (Zirik 65). | JSM |