Zk. | 0 |
---|---|
Sarrera | ogi |
Aldaerak | |
Forma estandarra | |
Kategoria gramatikala | Izen arrunta |
Iturria | TE: Toribio Etxebarria (T. ETXEBARRIA, 1998) |
Baliokideak | Pan. |
Adibideak |
· Ermuarraneko hiru koskorrekua lakorik, ez zan Eibarren beste ogirik. / Ningún pan en Eibar como el de tres senos de los ermuarras. (TE) · Eskerrak emotia bihar dogu Jaungoikuari, arnasia, argixa, osasuna, ogixa eta dogun itxaropenagaittik. / (TE) · Holako semiak mundura ekartzia baiño, lau librako ogixak eittia be hobe dok. / (EEE) · Ogixa huts-hutsik mausta-mausta jatia. (Zirik 41). / (JSM) · [Esr.]Ogi gogorrari, hagin zorrotza. / "A pan duro, diente agudo" (TE, 584) / A grandes males grandes remedios. ( -) |
Oharrak | "El pan familiar solía ser de cuatro libras (laukua). Lo cortaba el mayor de la familia haciendo sobre él el signo de la cruz y besándolo con unción. Cuando un pedazo caía al suelo, era obligado el levantarlo y besarlo con reverencia" (TE, 584). |
Azpisarrera | ogi-apur, ogi-azal, ogi baltz, ogi bedinkatu, ogi bero, ogi-koskor, ogi-mamin, ogi-ore, ogi siku, ogi-tako, ogi-zati, ogi zuri, birzahiko ogi, ogi-urun, ogi birrindu, ogi errallau, ogi-gose, ogi-mutxikin, ogi-tremes. |
Adibideak
Ermuarraneko hiru koskorrekua lakorik, ez zan Eibarren beste ogirik. | Ningún pan en Eibar como el de tres senos de los ermuarras. | TE | |
Eskerrak emotia bihar dogu Jaungoikuari, arnasia, argixa, osasuna, ogixa eta dogun itxaropenagaittik. | TE | ||
Holako semiak mundura ekartzia baiño, lau librako ogixak eittia be hobe dok. | EEE | ||
Ogixa huts-hutsik mausta-mausta jatia. (Zirik 41). | JSM | ||
Ogi gogorrari, hagin zorrotza. | "A pan duro, diente agudo" (TE, 584) / A grandes males grandes remedios. | - |